giovedì 28 giugno 2007
mercoledì 27 giugno 2007
lunedì 25 giugno 2007
giovedì 14 giugno 2007
Venere, particolare Botticelli
Shall I compare thee to a Summer's day?
Thou are more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe, or eyes can see,S
o long lives this, and this gives life to thee.
William Shakespeare, Sonnet XVIII, Shall I Compare Thee?
Thou are more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe, or eyes can see,S
o long lives this, and this gives life to thee.
William Shakespeare, Sonnet XVIII, Shall I Compare Thee?
martedì 12 giugno 2007
lunedì 11 giugno 2007
mercoledì 6 giugno 2007
Iscriviti a:
Post (Atom)